Terms and conditions HASOWA B.V.
1. GENERAL
All our offers, agreements and their implementation are governed solely by the terms and conditions in hand. Deviations must be explicitly agreed upon with us in writing.
In these terms 'the other party' is understood to be: each natural (or legal) person who has closed an agreement with our company, or wishes to close one, as well as their representative(s), delegate(s), assignee(s) and heirs.
The terms and conditions as formulated by the other party will remain unchanged to the extent that they are not in conflict with the terms and conditions in hand. In case of any conflict, our conditions will take precedence under any circumstance, even if priority has been stipulated otherwise.
The Acceptable Use Policy, Abuse Policy and Senisble Use Policy are valid on all our agreements and their implementation.
In the event of a conflict between the Dutch language version of these Conditions and any version in another language, the Dutch language version shall prevail.
2. REALISATION AGREEMENT
All our offers and propositions, in whatever form, are noncommittal, unless we explicitly stated otherwise.
If an offer is accompanied with demos, drawings, estimates, plans, catalogues or other documents or digital information on products, these remain our property at all times and must be returned to us at request. They may not be reproduced, copied, cached or shown to third parties without our permission.
Transmission of offers and/or (other) documentation does not put us under the obligation to accept an order. Non-acceptance will be notified to the other party as soon as possible, but within 14 days in any case. Therefore the agreement is concluded only 14 days after acceptance or as soon as we confirm the agreement in writing or (start to) execute it.
3. DELIVERY
We reserve the right to reject assignments or orders without foundation, or to exclusively deliver against cash payment or cash on delivery.
Our reported delivery times are an indication and are not to be regarded as deadlines. Delivery time statements are always and approximation, unless specified otherwise in writing.
Delivery shall be ex works or ex warehouse, unless otherwise agreed.
We reserve the right to demand cash on delivery or prepayment from the other party.
4. CANCELLATION
If the other party wishes to cancel after an agreement has been concluded, a 15% cancellation fee (based on the order price including VAT) will be charged, provided we agree to the dissolution, without it affecting our right to full compensation including lost profits.
5. PRICES
Unless stated otherwise, our prices are:
for services based on hourly rates
for goods based on delivery ex works or warehouse
excluding VAT, import duties, other taxes, levies and duties'
excluding the costs of packaging, loading and unloading, transport and insurance
excluding installation and instruction costs
in Euros
excluding telephone or telecommunication costs
In the event of an increase of one or more of the cost factors, we are entitled to increase the order price accordingly; all this with due regard to any relevant existing regulations, on the understanding that any foreseeable future price increases must be recorded in the order confirmation.
6. FORCE MAJEURE
"Force majeure" is understood to mean: every circumstance independent of either party's intention or any unforeseeable circumstance making the fulfilment of the agreement to no longer be reasonable expected from the other party.
In this context, force majeure in the contractual relationships with our other parties is understood to mean a failure or obstruction of the telecommunication facilities of third parties, which prevents normal transmissions of telecommunication for short or longer periods of time.
If, in our opinion, the force majeure is of a temporary nature, we have the right to postpone the implementation of the agreement until the circumstance causing the force majeure has been resolved.
If, in our opinion, the force majeure is of a permanent nature, the parties can come to an arrangement on the termination of the agreement and the associated consequences.
We are entitled to demand payment for the performance in the implementation of the agreement prior to the occurrence of the circumstance leading to force majeure.
The party which is (going to) enter into a force majeure situation, must inform the other party of this immediately.
7. INTELLECTUAL PROPERTY
All prototypes, demos, drawings, designs, diagrams, sets of requirements, sketches, models, etcetera, established by ourselves or on our behalf in the execution of the work, remain our inalienable property, as will the right to use them.
The other party warrants us at all times that the use of data or other things supplied by the other party shall not put us in contravention of statutory regulations or protected rights of third parties.
The other party indemnifies us in full for all direct and indirect consequences of claims third parties are allowed to lodge under breach of the warranty set out in paragraph 7.2
At all times, we reserve the copyright on all software developed by us, whether at request or not.
8. LIABILITY
Except in the case of gross negligence or deliberate intent of its board and/or other managers of V.O.F., we cannot be held liable to compensate any damage of whatever nature or extent, directly or indirectly, including loss of profit, to movable or immovable property or to persons, both with the other party or third parties, arising from the execution of the agreement
In no event will we be liable for damages arising from or caused by the use of the product or the unsuitability for the purpose for purchasing of the other party.
Even if the other party or a third party makes changes in the software we developed or the hardware we provided, we exclude any liability in regard to the operation and (consequential) damages.
We can never be held responsible for the contents of any file the other party or a third party placed on the internet. We can also not be held responsible for the consequences that might arise from the viewing or executing by the other party. We expressively reserve the right to remove offensive, discriminatory or injurious texts from the internet and notify this to the relevant government authorities. In case of repeated offence, we reserve the right to remove the other party's internet access.
We are not liable for pure financial losses such as lost profits, business interruption loss, reputational damage, etcetera.
If, despite the exclusion of liability as stated under 8.1, our liability is assumed in the law, the extent of our liability will never exceed the total cost of the contract or partial delivery.
9. COMPLAINTS
Any complaints can only be considered if such complaints are received by us directly in writing within 3 workdays of delivery of the performance in question, accompanied by a detailed account of the nature and basis of the complaints.
Complaints about invoices must be submitted in writing within five workdays after the invoice date.
After the above-mentioned terms have lapsed, the other party will be deemed to have approved the goods delivered or the invoice, in which case Tuxis will no longer handle any complaints.
If the complaint is considered by us to be valid, we will be obliged to only deliver the agreed performance as yet.
If the complaint is considered to be valid, the liability of the other party will be suspended until such time as the complaint is settled, but with the proviso that this only includes the part of the invoice to which the complaint is considered applicable.
Return of the delivered goods can only take place after our prior written consent, on the conditions to be determined by us.
10. RESERVATION OF OWNERSHIP
All goods and software delivered continue to be our property until such time as the other party has paid for all our deliveries and work performed and/or deliveries and work still to be performed under the agreement, including interest and costs.
In case of suspension of payments, bankruptcy, moratorium, liquidation of the other party, or death when the other party is a natural person, we are entitled to the order without notice or judicial intervention, wholly or partially cancel and the unpaid portion of the delivered recovery.
Dissolution and recovery of the goods do not diminish our right to compensation for loss or damage. In these cases any claim against the other party will be due immediately and in full.
11. Article 11 PAYMENT
Access, hosting, colocation subscriptions and agreements for related internet services, including service contracts, are invoiced monthly.
Courses are invoiced beforehand.
Domain names are invoiced per year, in advance.
Payment is due within 21 days after the invoice date, without any discount, deduction or suspension, either by payment into or transfer to a bank or giro account designated by us. The currency date on our bank/giro statements shall be decisive and be taken as the day of payment.
In the event the other party:
is declared bankrupt, requesting a moratorium, of if its capital is seized in whole or in part
is placed under guardianship or dies
fails to meet any of the obligations under the agreement and/or these terms and conditions
neglects a due invoice amount or part of it within the deadline
we have the right, by the mere occurrence of one of the aforementioned circumstances, to declare the contract dissolved, and to suspend the provision of our services, and to claim any amount owed by the other party on the grounds of work carried out and/or deliveries made by us in full immediately and without any warning or notice of default being necessary, and to reclaim the delivered goods which have not (yet) been paid as our property, all without prejudice to our right to compensation of cost, loss and interest.
If the payment is not made within the time specified in 11.4, the other party is legally in default as of the invoice date and is due a statutory interest over the outstanding amount.
All judicial and extrajudicial costs to be incurred, shall be charged to the other party. The extrajudicial will be calculated according to the II Report or, if this Report is no longer up-to-date, according to the scales deemed reasonable by the Dutch Association for the Judiciary (NVvR).
12. TERMINATION
Access, hosting, colocation subscriptions and agreements for related internet services, including service contracts, concluded for a definite period, can only be terminated by the end of the period for which they have entered, by written notice and according to the minimum term of notice of a month. Without a timely notice, these contracts are deemed to have been tacitly renewed for the same period of time as earlier conclusions, according to the conditions employed by Tuxis for comparable contracts at the time of the tacit renewal.
Access, hosting, colocation subscriptions and agreement for related internet services, including service contracts, concluded for an indefinite amount of time can only be terminated by the end of every calendar quarter, by written notice and according to the minimum term of notice of a month.
Agreements regarding registration and exploitation of internet domain names can be terminated by written notice by the end of every year, in accordance with a term of notice of a month. When the agreements for the registration and exploitation of internet domain names are part of a bigger system of contractual relations between the party and Tuxis, the termination of a registration contract or a request for relocation to another provider can be made at a time when the other agreements are validly terminated.
Notwithstanding that which has been provided in the previous articles, Tuxis can terminate any concluded agreements with the other party at by written notice at all times, given that the other party acted in conflict with the concluded agreements or the Acceptable Use Policy and/or Abuse Policy adopted by Tuxis, or otherwise harms the interests of Tuxis in such a manner that continuation of the relationship cannot be reasonably expected from Tuxis.
13. APPLICABLE LAW AND DISPUTES
All our offers, agreements and their implementation are subject to the Dutch law only.
Any dispute, including any disagreement which only one party considers to be a dispute, resulting from or related to the agreement to which these terms and conditions apply or the related terms and conditions themselves and their interpretation or implementation, both in factual and legal terms, will be settled by the competent court in Arnhem, unless such competence is vested in the cantonal courts.
Annex 1: Processing Personal Data
If HASOWA B.V. (hereinafter: "HASOWA") processes personal data while executing the agreement the following conditions apply in addition to the General Terms and Conditions.
1. General
2. Purposes of the processing
3. Obligations HASOWA
4.Transfer of personal data
5. Dividing responsibility
6. Use of third-parties or subcontractors
7. Security
8. Reporting obligation
9. Handling of requests from data subject
10. Audit
11. Non-disclosure and confidentiality
12. Duration and cancellation
NEDERLANDS
ALGEMENE VERKOOP- EN LEVERINGSVOORWAARDEN HASOWA B.V. hierna te noemen HASOWA
VERSIE 2018-11-26
1. Artikel 1 ALGEMEEN
1.1 Al onze aanbiedingen, overeenkomsten en de uitvoering daarvan worden uitsluitend beheerst door de onderhavige voorwaarden. Afwijkingen dienen uitdrukkelijk schriftelijk met ons overeengekomen te worden.
1.2 Onder "de wederpartij" wordt in deze voorwaarden verstaan: iedere natuurlijke of (rechts)persoon, die met onze onderneming een overeenkomst heeft gesloten, respectievelijk wenst te sluiten alsmede diens vertegenwoordiger(s), gemachtigde(n), rechtverkrijgende(n) en erfgenamen.
1.3 De door de wederpartij gehanteerde eigen voorwaarden blijven onverlet voor zover niet in strijd met de onderhavige voorwaarden. In dat geval zullen onze voorwaarden te allen tijde voorrang hebben, zelfs indien anderszins voorrang bedongen is.
1.4 Op alle met ons gesloten overeenkomsten en de uitvoering daarvan zijn tevens van toepassing de door ons gehanteerde Acceptable Use Policy, Abuse Policy en Sensible Use Policy.
1.5 In geval van strijd tussen deze tekst en een in een andere taal gestelde tekst van deze voorwaarden prevaleert de Nederlandse tekst.
2. Artikel 2 TOTSTANDKOMING OVEREENKOMST
2.1 Alle door ons gedane aanbiedingen en offertes, in welke vorm dan ook, zijn vrijblijvend, tenzij uitdrukkelijk anders door ons is vermeld.
2.2 Indien een aanbieding vergezeld gaat van demo's, tekeningen, begrotingen, plannen, catalogi of andere bescheiden of digitale informatie op producten, blijven deze te allen tijde ons eigendom en moeten op eerste verzoek aan ons worden geretourneerd. Zij mogen zonder onze toestemming niet vermenigvuldigd, gekopieerd, gecachet of aan derden ter inzage gegeven worden of worden verstrekt.
2.3 Toezending van aanbiedingen en/of (andere) documentatie verplicht ons niet tot acceptatie van een order. Niet-acceptatie wordt door ons zo spoedig mogelijk, maar in elk geval binnen 14 dagen aan de wederpartij ter kennis gebracht. De overeenkomst komt derhalve eerst tot stand 14 dagen na acceptatie of zoveel eerder dat wij de overeenkomst schriftelijk bevestigen of daaraan (een begin van) uitvoering geven.
3. Artikel 3: LEVERING
3.1 Wij behouden ons het recht voor opdrachten c.q. bestellingen zonder opgaaf van redenen te weigeren, dan wel uitsluitend onder rembours of contant te leveren.
3.2 De door ons opgegeven levertijden zijn indicatief en niet als fatale termijn te beschouwen. Opgave van de levertijd geschiedt door ons altijd bij benadering, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is opgegeven.
3.3 Levering vindt, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, plaats af ons bedrijf of magazijn.
3.4 Wij behouden ons het recht voor de goederen onder rembours te leveren of vooruitbetaling van wederpartij te verlangen.
4. Artikel 4 ANNULERING
4.1 Indien de wederpartij, nadat een overeenkomst tot stand is gekomen, deze wenst te annuleren zal, indien wij met deze ontbinding instemmen, 15% van de orderprijs (incl. BTW) als annuleringskosten in rekening worden gebracht, onverminderd ons recht op volledige schadevergoeding, inclusief gederfde winst.
5. Artikel 5 PRIJZEN
5.1 Tenzij anders vermeld zijn onze prijzen:
- bij diensten gebaseerd op uurtarief,
- bij goederen, gebaseerd op levering af ons bedrijf of magazijn,
- exclusief BTW, invoerrechten, andere belastingen, heffingen en rechten,
- exclusief de kosten van verpakkingen, in- en uitlading, vervoer en verzekering,
- exclusief installatie- en instructiekosten,
- vermeld in euro's,
- exclusief telefoon- of telecommunicatiekosten.
5.2 Ingeval van verhoging van een of meer der kostprijsfactoren zijn wij gerechtigd om de orderprijs dienovereenkomstig te verhogen; een en ander met inachtneming van de eventueel ter zake bestaande wettelijke voorschriften, met dien verstande dat reeds bekende toekomstige prijsverhogingen bij de orderbevestiging zullen worden vermeld.
6. Artikel 6 OVERMACHT
6.1 Onder "overmacht" wordt ten deze verstaan: elke van de wil van partijen onafhankelijke c.q. onvoorzienbare omstandigheid waardoor nakoming van de overeenkomst redelijkerwijs door de andere partij niet meer kan worden verlangd.
6.2 In dat kader wordt onder overmacht in de contractuele relatie met onze wederpartijen in ieder geval verstaan een zodanige storing of belemmering van de telecommunicatievoorzieningen van derden welke normale doorgifte van telecommunicatiediensten gedurende kortere of langere tijd verhindert.
6.3 Indien naar ons oordeel de overmacht van tijdelijke aard zal zijn, hebben wij het recht de uitvoering van de overeenkomst zolang op te schorten, totdat de omstandigheid die de overmacht oplevert zich niet meer voordoet.
6.4 Is naar ons oordeel de overmachtsituatie van blijvende aard, dan kunnen partijen een regeling treffen over de ontbinding van de overeenkomst en de daaraan verbonden gevolgen.
6.5 Wij zijn gerechtigd betaling te vorderen van de prestaties, die bij de uitvoering van de betreffende overeenkomst zijn verricht, vóórdat van de overmacht veroorzakende omstandigheid is gebleken.
6.6 De partij die meent in overmacht te (komen) verkeren, dient de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis te stellen.
7. Artikel 7 INTELLECTUELE EIGENDOM
7.1 Alle prototypes, demo's, tekeningen, ontwerpen, diagrammen, pakket van eisen, schetsen, modellen en dergelijke, door of namens ons bij de uitvoering van de overeenkomst vervaardigd, blijven ons onvervreemdbaar eigendom, evenals het recht om daarvan gebruik te maken.
7.2 Wederpartij garandeert ons te allen tijde dat het gebruik van de door wederpartij verstrekte gegevens of anderszins, ons niet in strijd zal brengen met wettelijke voorschriften of beschermde rechten van derden.
7.3 Wederpartij vrijwaart ons volledig voor alle directe en indirecte gevolgen van aanspraken welke derden jegens ons geldends zouden mogen maken uit hoofde van schending van de in punt 7.2 genoemde garantie.
7.4 Wij behouden te allen tijde het auteursrecht voor op de door ons al dan niet in opdracht ontwikkelde software.
8. Artikel 8 AANSPRAKELIJKHEID
8.1 Behoudens opzet of grove schuld onzerzijds, zijn wij niet gehouden tot vergoeding van enige schade, van welke aard en omvang dan ook, direct of indirect, waaronder bedrijfsschade, aan roerende of onroerende zaken, dan wel aan personen, zowel bij de wederpartij als bij derden die voortvloeit uit de uitvoering van de gesloten overeenkomst.
8.2 In geen geval zijn wij aansprakelijk voor schade, die is ontstaan of veroorzaakt door het gebruik van het geleverde of door de ongeschiktheid daarvan voor het doel waarvoor de wederpartij het heeft aangeschaft.
8.3 Ook indien de wederpartij of een derde wijzigingen aanbrengt in de door ons ontwikkelde software of geleverde hardware sluiten wij iedere aansprakelijkheid uit ten aanzien van de werking en eventuele (gevolg-) schade.
8.4 Wij kunnen nimmer verantwoordelijk worden gesteld voor de inhoud van welk bestand dan ook dat door wederpartij of derden op het Internet wordt geplaatst. Ook kunnen wij niet verantwoordelijk worden gesteld voor de gevolgen welke kunnen ontstaan door het bekijken of uitvoeren van een bestand door de wederpartij. Wij behouden ons uitdrukkelijk het recht voor om kwetsende, discriminerende of aanstootgevende teksten van het Internet te verwijderen en in voorkomende gevallen aangifte te doen bij de betreffende overheidsinstanties. Bij herhaalde overtreding behouden wij ons het recht voor de wederpartij van het Internet af te sluiten.
8.5 Indien ondanks de uitsluiting van aansprakelijkheid als bedoeld onder 8.1 aansprakelijkheid onzerzijds betreffende rechtens wordt aangenomen zal de omvang van onze aansprakelijkheid het totale bedrag van de overeenkomst of deellevering nooit te boven gaan.
8.6 Wij zijn nimmer aansprakelijk voor zuivere vermogensschade zoals winstderving, stagnatieschade, reputatieschade, etc.
8.7 Wij zijn nimmer aansprakelijk voor schade door gebruikte media of applicaties zoals foto's, afbeeldingen, ontwerpen, templates, modules, scripts en derglijke. De wederpartij dient zich zelf op de hoogte te stellen van de rechten van de gebruikte media en applicaties.
9. Artikel 9 RECLAMES
9.1 Eventuele reclames worden door ons slechts in behandeling genomen indien zij ons rechtstreeks binnen 3 werkdagen na levering van de betreffende prestatie schriftelijk hebben bereikt, onder nauwkeurige opgave van de aard en de grond der klachten.
9.2 Reclames over facturen dienen eveneens schriftelijk te worden ingediend en wel binnen 5 werkdagen na de factuurdatum
9.3 Na het verstrijken van deze termijn wordt de wederpartij geacht het geleverde, respectievelijk de factuur, te hebben goedgekeurd. Alsdan worden reclames niet meer door ons in behandeling genomen.
9.4 Indien de reclame door ons gegrond wordt bevonden, zijn wij uitsluitend verplicht alsnog de overeengekomen prestatie te leveren.
9.5 Indien de reclame door ons gegrond wordt bevonden schort dit de betalingsverplichting van de wederpartij op, tot het moment waarop de reclame is afgewikkeld, echter met dien verstande dat dit slechts dat deel van de factuur betreft waarop reclame gegrond wordt geacht.
9.6 Retournering van het geleverde kan slechts geschieden na onze voorafgaande schriftelijke
toestemming, onder door ons te bepalen voorwaarden.
10. Artikel 10 EIGENDOMSVOORBEHOUD
10.1 Geleverde goederen en programmatuur blijven ons eigendom, tot het moment waarop al onze krachtens overeenkomst verrichte leveranties en werkzaamheden c.q. nog te verrichten leveranties en werkzaamheden, met inbegrip van rente en kosten door de wederpartij zijn betaald.
10.2 Ingeval van surséance van betaling, faillissement, opschorting van betaling, liquidatie van de wederpartij, of overlijden wanneer de wederpartij een natuurlijk persoon is, zijn wij gerechtigd de overeenkomst zonder ingebrekestelling of rechterlijke tussenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden en het onbetaald gebleven deel van het geleverde terug te vorderen.
10.3 Ontbinding en terugname laten onverlet ons recht op vergoeding voor schade of verlies. In deze gevallen zal elke vordering van ons op de wederpartij direct en volledig opeisbaar zijn.
11. Artikel 11 BETALING
11.1 Access-, hosting-, colocating-abonnementen en overeenkomsten voor aanverwante internetdiensten, waaronder begrepen servicecontracten worden vooraf, per maand gefactureerd.
11.2 Cursussen worden voor aanvang gefactureerd.
11.3 Domeinnamen worden vooraf, per jaar gefactureerd.
11.4 Betaling dient binnen 21 dagen na factuurdatum te geschieden zonder enige korting of beroep op opschorting of verrekening, middels storting of overmaking op een door ons aangewezen bank- of girorekening. De op onze bank/giro-afschriften aangegeven valutadag is bepalend en wordt derhalve als betalingsdag aangemerkt
11.5 Alle door de wederpartij verrichte betalingen strekken primair tot voldoening van eventuele rente en door ons gemaakte invorderingskosten en vervolgens ter voldoening van de oudste openstaande facturen.
11.6 Ingeval de wederpartij:
- failliet wordt verklaard, surséance van betaling aanvraagt, dan wel beslag op het geheel of een gedeelte van zijn eigendommen wordt gelegd,
- komt te overlijden of onder curatele wordt gesteld,
- enige uit de overeenkomst en/of deze voorwaarden op hem rustende verplichting niet nakomt,
- nalaat een factuurbedrag of een gedeelte daarvan binnen de daarvoor gestelde termijn te voldoen,
hebben wij door het enkel plaatsgrijpen van een der opgemelde omstandigheden het recht, hetzij de overeenkomst te ontbinden, hetzij onze dienstverlening op te schorten, hetzij enig bedrag verschuldigd door de wederpartij op grond van de door ons verleende diensten, terstond en zonder dat enige waarschuwing of ingebrekestelling nodig is in zijn geheel op te eisen, alles onverminderd ons recht op schadevergoeding van kosten, schaden en rente.
11.7 Indien betaling niet binnen de in 11.4 vermelde termijn heeft plaatsgevonden, is de wederpartij van rechtswege in verzuim en vanaf de vervaldatum de wettelijke rente verschuldigd over het nog openstaande bedrag.
11.8 Alle te maken gerechtelijke en buitengerechtelijke kosten komen voor rekening van de wederpartij. De buitengerechtelijke zullen worden berekend overeenkomstig het rapport Voorwerk II danwel, indien dit Rapport niet langer actueel is, overeenkomstig de tarieven die door de Nederlandse Vereniging voor Rechtspraak alsdan redelijk zullen worden geacht.
12. Artikel 12 OPZEGGING
12.1 Access-, hosting-, colocating-abonnementen en overeenkomsten voor aanverwante internetdiensten, waaronder begrepen servicecontracten, die voor bepaalde tijd zijn aangegaan kunnen slechts worden beéindigd tegen het eind van de periode waarvoor deze zijn aangegaan, zulks via schriftelijke kennisgeving met inachtneming van een minimale opzegtermijn van één maand. Bij gebreke van tijdige opzegging worden deze contracten geacht stilzwijgend te zijn verlengd voor dezelfde duur waarvoor deze eerder waren aangegaan, zulks op de voorwaarden die door HASOWA worden gehanteerd voor soortgelijke contracten op het tijdstip van stilzwijgende verlenging.
12.2 Access-, hosting-, colocating-abonnementen en overeenkomsten voor aanverwante internetdiensten, waaronder begrepen servicecontracten, die voor onbepaalde tijd zijn aangegaan kunnen slechts worden beéindigd tegen het eind van ieder kalenderkwartaal, zulks via schriftelijke kennisgeving met inachtneming van een minimale opzegtermijn van één maand.
12.3 Overeenkomsten met betrekking tot registratie en exploitatie van internetdomeinnamen kunnen door schriftelijke kennisgeving worden beëindigd tegen het eind van ieder jaar, zulks met inachtneming van één maand opzegtermijn. Voorzover de overeenkomsten tot registratie en exploitatie van internetdomeinnamen een onderdeel vormen van een groter geheel van contractuele verhoudingen tussen de wederpartij en HASOWA, kan beëindiging van een registratiecontract c.q. een verzoek om verhuizing naar een andere provider worden gedaan tegen een moment waarop de overige overeenkomsten rechtsgeldig zijn opgezegd.
12.4 Niettegenstaande hetgeen in de vorige artikelen is bepaald, kan HASOWA de met de wederpartij gesloten overeenkomsten te allen tijde door schriftelijke kennisgeving beëindigen indien de wederpartij handelt in strijd met de met HASOWA gesloten overeenkomsten of de door HASOWA gehanteerde acceptable-use-policy en/of abuse-policy, of anderszins de belangen van HASOWA schaadt op een zodanige wijze dat van HASOWA voortzetting van de relatie redelijkerwijs niet kan worden verlangd.
13. Artikel 13 TOEPASSELIJK RECHT EN GESCHILLEN
13.1 Op al onze aanbiedingen, overeenkomsten en de uitvoering daarvan is uitsluitend Nederlands recht van toepassing.
13.2 Alle geschillen, waaronder begrepen die welke slechts door één partij als zodanig worden beschouwd, voortvloeiend uit of verband houdende met de overeenkomst waarop deze voorwaarden van toepassing zijn of de betreffende voorwaarden zelf en haar uitleg of uitvoering, zowel van feitelijke als juridische aard, worden beslist door de bevoegde rechter te Arnhem, tenzij de kantonrechter bevoegd is.
BIJLAGE 1: VERWERKING PERSOONSGEGEVENS
Indien HASOWA B.V. (hierna: "HASWOA") bij de uitvoering van de overeenkomst ten behoeve van de wederpartij Persoonsgegevens verwerkt, zijn in aanvulling op de Algemene Voorwaarden de onderstaande voorwaarden van toepassing.
Artikel 1: Algemeen
Artikel 2: Doeleinden van de verwerking
Artikel 3: Verplichtingen HASOWA
Artikel 4: Doorgifte van persoonsgegevens
Artikel 5: Verdeling van verantwoordelijkheid
Artikel 6: Inschakelen van derden of onderaannemers
Artikel 7: Beveiliging
Artikel 8: Meldplicht
Artikel 9: Afhandeling verzoeken van betrokkenen
Artikel 10: Audit
Artikel 11: Geheimhouding en vertrouwelijkheid
Artikel 12: Duur en opzegging